Kentucky Derby முடிவுகள்

Kentucky Derby-யில் வென்றவர் யார்?

ChatGPTக்கு அமெரிக்காவில் “கோப்ளின் மேனியா” உள்ளது. சீனாவில், அது “தொடர்ந்து உங்களைப் பிடிக்கும்”

ChatGPTக்கு அமெரிக்காவில் “கோப்ளின் மேனியா” உள்ளது. சீனாவில், அது “தொடர்ந்து உங்களைப் பிடிக்கும்”


நீங்கள் சொல்வது சரிதான் ChatGPT இன் வாய்மொழி நடுக்கங்களை நீங்கள் அனுபவிக்கவில்லை என்றால் 2026 இல் ஆன்லைனில் இருக்கிறீர்களா? பூதங்கள், கோடுகள் மற்றும் “அது ஏ அல்ல, இது பி” வாக்கிய கட்டுமானங்களை விரும்புகிறது. ஆனால் உங்களுக்கு தெரியாதது என்னவென்றால், சாட்போட் சீன மொழியில் சொல்ல விரும்பும் பல வித்தியாசமான சொற்றொடர்களையும் கொண்டுள்ளது மற்றும் இது சீன பயனர்களை பைத்தியமாக்குகிறது.

ChatGPT சீன மொழியில் கேள்விகளுக்கு பதிலளிக்கும் ஒரு கண்ணியமான வேலையைச் செய்கிறது, அதனால்தான் அரசாங்கத்தால் தடுக்கப்பட்ட போதிலும் இது சீனாவில் பரவலாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. ஆனால் பயனர்கள் ஒரு கோரிக்கையை வைக்கும்போது, ​​அது கணிதப் பிரச்சனையாக இருந்தாலும் அல்லது படத்தை உருவாக்கும் கோரிக்கையாக இருந்தாலும், சாட்பாட் பதிலளிக்க விரும்புகிறது: 报讯建建地接住你, அதாவது “நான் உன்னை தொடர்ந்து பிடிப்பேன். [when you fall].”

பிடி… என்ன? இன்னும் தாராளமான மொழிபெயர்ப்பாக இருக்கலாம், “எது வந்தாலும் நான் உன்னை நிலையாக வைத்திருப்பேன்.” ஆனால் எந்த சீன மொழி பேசுபவருக்கும், இந்த வெளிப்பாடு எரிச்சலூட்டும் வகையில் அன்பானதாகவும், இடமில்லாததாகவும் இருக்கிறது. சில சமயங்களில் அந்த மாடல் மிகவும் சுறுசுறுப்பாக மாறி சீன மொழியில் கூறுகிறது: “நான் இங்கே இருக்கிறேன்: நான் மறைக்கவில்லை, நான் பின்வாங்கவில்லை, நான் விலகவில்லை, நான் ஓடவில்லை. நான் உன்னைப் பிடிக்கும் அளவுக்கு உறுதியாக இருப்பேன்.” ஆம், நீங்கள் கேட்ட சத்தம் மில்லியன் கணக்கான சீன ChatGPT பயனர்கள் ஒரே நேரத்தில் கண்களை சுழற்றுவது.

இன்று, சீன மொழியில் மக்களிடம் பேசும்போது OpenAI மாதிரிகள் வெளிப்படுத்திய பல வாய்மொழி நடுக்கங்களுக்கு இந்த வாக்கியம் மிக முக்கியமான எடுத்துக்காட்டு. சமூக ஊடகங்களில் பரவலாகப் பேசப்படும் மற்றொரு நடுக்கமானது, டெமுவைச் சேர்ந்த ஒரு பெரிய சீன இ-காமர்ஸ் தளமான PDDயின் வெறித்தனமான எங்கும் நிறைந்த மார்க்கெட்டிங் ஸ்லோகன், 痬一刀 (“எனக்கு ஒருமுறை குறைக்க உதவுங்கள்”) என்று மாடல் கூற விரும்புகிறது.

மாடல்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட வெளிப்பாட்டை நிலைநிறுத்தி, கட்டாயமாக உணரும் அளவிற்கு அதை அதிகமாகப் பயன்படுத்தும் நிகழ்வு “முறை சரிவு” என்று அழைக்கப்படுகிறது, இது AI கையெழுத்து கண்டறிதல் கருவியான Pangram இன் இணை நிறுவனர் மற்றும் CEO Max Spero கூறுகிறார். இது பொதுவாக பயிற்சிக்குப் பிந்தைய பயிற்சியால் ஏற்படுகிறது, அங்கு AI ஆய்வகங்கள் LLMகளுக்கு அவர்களின் பதில்களைப் பற்றிய கருத்துக்களை வழங்குகின்றன. “நல்ல எழுத்து என்று எப்படிச் சொல்வது என்று எங்களுக்குத் தெரியவில்லை, ஆனால் இந்த நல்ல எழுத்தை 10 முறை செய்தால், அது இனி நல்ல எழுத்து அல்ல” என்று ஸ்பெரோ கூறுகிறார்.

ஒரு நினைவுச்சின்னமாக மாறுகிறது

“நான் உன்னை தொடர்ந்து பிடிப்பேன்” என்ற சொற்றொடர் ChatGPT பதில்களில் அடிக்கடி தோன்றும், அது சீன இணையத்தில் ஒரு நினைவுச்சின்னமாக மாறியுள்ளது. ஒரு படம் சாட்போட்டை ஊதப்பட்ட மீட்பு ஏர்பேக்காக சித்தரிக்கிறது, மக்கள் விழும்போது அவர்களைப் பிடிக்க ஆவலுடன் காத்திருக்கிறது.

சீனாவின் சோங்கிங்கைச் சேர்ந்த 20 வயது டெவலப்பரான Zeng Fanyu, ஜீஜு அல்லது சீன மொழியில் “கேட்ச்” எனப்படும் ஏப்ரல் ஃபூல்ஸ் திட்டத்தை உருவாக்க மீம்ஸ்கள் தன்னைத் தூண்டியதாக WIRED இடம் கூறுகிறார். Jiezhu என்பது ஒரு ஓப்பன் சோர்ஸ் ப்ராம்ட் இன்ஜினியரிங் கருவியாகும், இது பயனரின் நோக்கத்தைப் புரிந்துகொள்ள சாட்போட்களுக்கு உதவுகிறது. “ஜீஜுவுக்கான யோசனை மிகவும் வேடிக்கையானது, அதை உருவாக்கும் போது எனக்கு நிறைய உந்துதல் இருந்தது,” என்கிறார் ஜெங். குறியீட்டிற்கு உதவ ChatGPT ஐப் பயன்படுத்தும் போது, ​​chatbot மீண்டும் வெளிப்பாட்டை பயன்படுத்தியது ஜீஜு அவரது பதில்களில், முற்றிலும் எதிர்பாராதது.

OpenAI மீம் அவேர். ஏப்ரல் மாதம் அதன் புதிய பட மாதிரியை வெளியிட்டபோது, ​​நிறுவனம் பகிர்ந்துள்ள மாதிரிப் படங்களில் ஒன்று உண்மையில் நிகழ்வில் வேடிக்கையாக இருந்தது. காமிக் புத்தகம் போன்ற படத்தில், OpenAI இன் சீன ஆராய்ச்சியாளர் Boyuan Chen, புதிய பட மாதிரி மீண்டும் அதே சொற்றொடரைச் சொல்லக் கற்றுக்கொண்டதால் விரக்தியடைந்ததாகக் காட்டப்படுகிறார். “இந்த வாக்கியம் இயற்கைக்கு மாறான ஆனால் வேடிக்கையான சீன வாக்கியமாக மனப்பாடம் செய்யப்பட்டுள்ளது, இது சீன இணையத்தில் GPT பயன்படுத்த விரும்புகிறது” என்று அதன் அறிவுரை கூறுகிறது.

கருத்துக்கான WIRED இன் கோரிக்கைக்கு OpenAI உடனடியாக பதிலளிக்கவில்லை.

இது தவறான மொழிபெயர்ப்பா?

“நான் தொடர்ந்து உன்னைப் பிடிப்பேன்” என்ற சொற்றொடரை ஏன் ChatGPT ஆட்கொண்டது என்பதற்கு இரண்டு விளக்கங்கள் உள்ளன. முதலாவதாக, இது ஒரு மோசமான மொழிபெயர்ப்பின் விளைவாக இருக்கலாம்.

நான் பேசிய பலர், இந்த சொற்றொடருக்கு “I’ve got you” என்பதற்கு ஒத்த அர்த்தம் இருப்பதாகக் குறிப்பிட்டுள்ளனர், இது ஆங்கிலத்தில் பொதுவான பதிலைப் போல அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கிறது. ஆனால் ஆங்கிலத்தில் “I’ve got you” என்று சாதாரணமாகவும் சுருக்கமாகவும் வாசிக்கும்போது; “நான் தொடர்ந்து உன்னைப் பிடிப்பேன்” என்று சீன மொழியில் உச்சரிக்கப்படும் மற்றும் அவநம்பிக்கை. மாடல் அடிக்கடி சொல்வதைக் காட்ட ஒரு பயனர் அரட்டை வரலாற்றையும் பார்த்தார் ஜீஜு“பிடி” என்பதற்கான சீன வார்த்தை, இது “புரிந்துகொள்ள” என்று பொருள்படும், இது எதைப் பற்றிய தவறான புரிதலைக் குறிக்கிறது. ஜீஜு குறிப்பிட்ட சூழல்களில் அர்த்தம்.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *